やればできる
※写真中央、南アルプス市市長の今沢市長、そのお隣のピンク色の服を着ている女性が、今年の桃源郷マラソンゲストランナーの福士加代子さんです。
週末南アルプス桃源郷マラソン大会へ参加し、私を含め社員全員が5kmを完走しました。中には走りきれるか心配だった人、できないと思っていた人も正直いました。でも本当にみんな一生懸命に走りきり、完走できました。その姿に本当に感動をしました。走る前は、「できない。」「走りきれるか心配。」と弱音を吐く社員も多くいました。でも、実際その場に立ち、やるしかなくなる状況になれば皆できるのです。走る前に考えても仕方ありません。行動しかないのです。みんなそれをみんな実際に経験して気づいてくれたと思います。マラソンは自分との戦いです。歩くのも、走り続けるのも、すべて自分次第です。この気持ちを忘れず、日々の生活に生かしてください。『わかった』と『行動する』では全く違います。やれば、行動すれば必ず何事も達成できます。セレモニーの社員の皆さん、仕事が重なり参加できず本当に残念でした。私たちが参加中も仕事をしていただいています。感謝、感謝です。
※可愛い新入社員の女の子5人とみんなで、完走することができた達成感あふれるゴール直後の一枚です。
東京支社、大阪営業所、福岡営業所、名古屋営業所を含め、営業全員が本社に集まりました。この不況の中、弊社も非常に厳しい状況にあります。会社を支えているのは営業です。営業が一番です。営業がものを売って、社員を、家族を、世の中の人々を幸せにできます。営業が商品を売らなければ何も始りません。そのことを営業さん全員に伝えました。営業が営業に全力投球ができるように、本社の残っているメンバーが全力でフォローをします。営業がいうことは絶対に実行します。だからその期待を背に行動してください。考えるのではなく、行動をしてください。失敗してもかまいません。私が責任をとります。悩む暇はありません。行動あるのみです。営業が外で汗を流して頑張ってくれています。全員が一歩前進。
You Can Do it if You Try
* 1st picture: in the center is the mayor of Minami Alps, next to whom stands Hakushi Kayoko (in pink), the guest runner in this year’s marathon.
This weekend, all JIT full-time employees participated in the Minami Alps Marathon’s 5K. In our group were people who were worried they could not run or even complete the 5K at all. Despite these fears, however, everyone gave their all and completed the race. I was very moved. Before we ran, many whined that they could not do the race and that they were worried they couldn’t run. But with no choice but to do it, they did manage to complete the 5K. There is no meaning in thinking before the race. All that matters is action, a fact that I think everyone realized during the course of the 5K. A marathon is a fight against oneself. The choice of whether to walk or keep running is entirely up to you. Please remember this as you go through your days. The replies “I understand” and “I will act” are completely different. If you try, if you act, you will surely accomplish something. It is truly a shame that JIT Ceremony employees had to work and therefore were unable to participate [but] I am grateful that even those of us who participated in the 5K were able to work. I am very grateful.
*2nd picture: Five of our cute new female employees gathered with us for this picture, taken immediately after finishing the race when we were all brimming over with a sense of accomplishment.
The other day, our entire sales department – from the Tokyo branch to the Osaka, Fukuoka, and Nagoya brances – all gathered at our headquarters [here in Yamanashi]. In this time of recession, our company has become exceedingly strict and rigid. It is our sales team that supports the company. They are number one at JIT. When they sell our products, they make JIT employees and their families, as well as people around the world, happy. If they are unable to sell our products, nothing new can begin. This is what I told our sales department. In order for our sales department to be able to work as hard as they can, the rest of us here at headquarters will back with all our might. What the sales staff says will unconditionally be put into practice. Therefore, do not think but instead just act. It does not matter if you fail: I will take responsibility for it. There is no time for worrying. It is all for action. While our sales staff is out putting their sweat and blood into making sales for us, let all of us go forward together.